Questions tagged [translation-request]

This tag is for requests to translate written mathematical material from one language to another.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4 votes
1 answer
341 views

What's "stetig fortsetzbar" in English?

If, say, a function $f\colon(a,b)\to\mathbb R$ is continuous and there's a continuous function $g\colon[a,b)\to\mathbb R$ such that $f$ and $g$ agree on $(a,b)$, then some German textbooks call $f$ &...
  • 6,398
6 votes
1 answer
86 views

Is it "a" or "an" in front of Greek letters beginning with a vowel?

Good evening! I know that it is a basic rule in English that before most vowels, the indefinite particle a becomes an. My question now is: Does this also apply in front of (non-latenized) Greek ...
  • 1,849
0 votes
0 answers
21 views

Translating term from french in Probability

I am reading through J-C.Laleuf's Processus et intégrales stochastiques, Ellipses 2014. I need to know wether I'm correct in the translation of this phrase : On dit qu'un noyau markovien $P_x(x,B)$ ...
  • 1,396
2 votes
0 answers
36 views

Math paper translation

Does anybody know if Bruno de Finetti's paper, Sul significato soggettivo della probabilità, has been translated into English? I am teaching myself Italian, but for some reason de Finetti doesn't ...
0 votes
1 answer
51 views

French term for Overcompleteness

I am looking for the French term for the notion of overcompleteness in linear algebra. The current suggestion I have is "sursaturée", but I couldn't find the term in literature. P.S. I am ...
  • 171
0 votes
1 answer
182 views

What are "suites adjacentes" called in English?

In French two sequences $(a_n)$ and $(b_n)$ are called "suites adjacentes" iff: $(a_n)$ is decreasing $(b_n)$ is increasing $\lim_{n\to \infty}(a_n - b_n)$ = 0 A useful property is that ...
1 vote
1 answer
114 views

Translation of Loic Merel's Paper on Bounds for Elliptic Curves

I have been reading elliptic curves and had a discussion with my professor regarding the torsion subgroup of the Mordell-Weil group. He advised me to read Loïc Merel's "Bornes pour la torsion ...
2 votes
0 answers
107 views

English Translation of a French Theorem by Brezis

I am interested in an English translation of the French "THEOREME 24" in "Équations et inéquations non linéaires dans les espaces vectoriels en dualité" by Haïm Brézis. It states ...
  • 351
0 votes
1 answer
25 views

Stochastic Systems French translation

What is the english translation for this sentence Principe du Maximum Stochastique en contrôle optimal pour des systèmes avec Changement de Régime I'm stuck in the ''Changement de Régime'' part.
  • 1,396
1 vote
1 answer
57 views

Translation of "composita" to Spanish

I am studying the paper Composita and its Properties by Vladimir V. Kruchinin and Dmitry V. Kruchinin. When I make my notes, the translation of the word composita causes me confusion, since I speak ...
2 votes
0 answers
120 views

The Schwartz genus of a fibration

I'm working on the topological complexity of a path connected space, which is a particular case of the sectional category (or the Schwartz genus), but all the articles refer to an other article named &...
4 votes
0 answers
71 views

English expression for strung together equalities or inequalities (i.e. $a = \dots = z$ or $a < \dots < z$)? German: "(Un-)Gleichungskette"

Is there a standard expression for strung together equalities/inequalities in English? What I mean is $a = b = \cdots = z$ or $a < b < \cdots< z$. In German, I find the words Gleichungskette (...
  • 1,500
1 vote
1 answer
131 views

What does p.s stand for in french ? And what does it mean in english? [closed]

Soit $X$ et $Y$ des v.a.r dindependantes et supposons que $P(X+Y=a)=1$ ou $a$ est une constante. Montrer que $X$ et $Y$ sont p.s des constantes . So unfortunately I don't know french , what does p.s ...
4 votes
0 answers
74 views

German translation of "quantale"

A quantale is a monoidal sup-lattice. Is there a German translation for that term? I was guessing it is just "Quantal", but I find only two results (here and here, the second even has a ...
1 vote
1 answer
298 views

Did this "*variety* of ways" pun in the translation of Neukirch's ANT exist in the original German? [closed]

In Chapter I, $\S13.$ One-Dimensional Schemes of Neukirch's ANT, the first paragraph reads The first approach to the theory of algebraic number fields is dominated by the methods of arithmetic and ...
  • 1,227
4 votes
1 answer
170 views

Translate "Relevement" to english?

There is a definition in my French-taught course that says : Soient $p:E \rightarrow B$ and $h:X \rightarrow B$ two application continues. Un relevement de $h$ est une application continue $H:X \...
4 votes
0 answers
56 views

The translation in french of «Layer Cake Representation»

I would like to know if there exists a generic way of referring to this identity $$\int_X |f(x)| \mathrm{d} \mu(x) = \int_0^\infty \mu\{x \in X : |f(x)| > t \} \mathrm{d} t$$ in french. In english, ...
  • 76
5 votes
0 answers
78 views

Understanding Peter Engel's space-filling tricontaoctahedron: What is the notation for these bounding planes?

In Peter Engel's 1991 paper Über Wirkungsbereichsteilungen von kubischer Symmetrie, a 38-sided convex polyhedron is described which apparently can tile space. I'm interested in better understanding ...
0 votes
1 answer
69 views

I am attempting the exercise on Hilbert analysis and can't wrap my head around the approach of the answer.

I am doing the last part of question 5 on this website although it is in French It can be followed easily. The question is: Assume that $H=\ell^2(N,C)$, N and C being sets of natural and complex ...
  • 57
3 votes
1 answer
214 views

Introductory Text On Heyting Algebras

I am looking for an introductory text on Heyting algebras, and specifically their relation logic. Searching the internet I found Heyting Algebras: Duality Theory by Leo Esakia, but do not know whether ...
  • 215
1 vote
0 answers
51 views

Italian users: how do you translate "curve fitting"?

I always write in English, but I came across this issue several times when discussing issues with my Italian peers. How do you translate the verb "to fit" when referring to fitting something ...
2 votes
2 answers
73 views

What would be "tiefliegendes Ergebnis" in English?

In German textbooks one sometimes finds the term "tiefliegendes Ergebnis" for theorems whose proofs require strong methods. The literal translation would be "deep lying result" but ...
7 votes
2 answers
248 views

The origin of Japanese translation of sheaf, 層

A sheaf (French faisceau) is called 層 in Japanese. Literal meaning of 層 would be a layer, a stratum, or a story (as in a building,) so the terminology is a bit different from what sheaf or faisceau ...
  • 713
0 votes
0 answers
105 views

Euler's paper 'De formulis exponentialibus replicatis' in English

Is there an English version of this paper of Euler's: De formulis exponentialibus replicatis? I can not find one on Euler Archive or by internet search.
1 vote
1 answer
149 views

I would like to find this paper in English

I found the paper Sur les assemblages de lignes by Camille Jordan after reading a book by Frank Harary on graph theory (the paper can be found here). I am convinced that this paper contains a result I ...
2 votes
0 answers
49 views

Mixing logical and mathematical notation when negating statements

Working through Hammack's Book of Proof I have come at an impasse. Exercise 3 of Section 2.10 requires that you negate proposition (1). The answer that naturally follows and is confirmed by the book's ...
3 votes
1 answer
203 views

A proof of Poincaré-Hurwitz Theorem in English?

I was reading this paper by Shane Chern: https://arxiv.org/abs/1602.02844 and I found the following theorem: Let $E$ be a nonsingular cubic curve in $\mathbb{P}^2$ which is defined over $\mathbb{Q}$...
3 votes
0 answers
105 views

Is there any English translation of either of these Weierstrass publications?

Karl Weierstrass, "Über continuirliche Functionen eines reellen Arguments, die für keinen Werth des letzeren einen bestimmten Differentialquotienten besitzen," (On continuous functions of a real ...
  • 252
2 votes
0 answers
162 views

Translation of the classic Floquet theory paper

It [1] is a highly cited seminal paper for the Floquet theory, so I guess this paper has already been translated into English. Could anyone please give me a link for it? Thanks in advance. [1] ...
  • 195
2 votes
0 answers
41 views

Translation of 'lying over' to portuguese

I would like to know if the mathematical term "lying over property" (on context of algebraic geometry) has a specific translate to portuguese. The translate would be "propriedade de deitar", but this ...
  • 1,413
0 votes
0 answers
42 views

Where can I find the English translation of some well-known-papers in different braches of mathematics.

All I want to find are some really classic papers like papers mentioned in here to provide me with some motivation and original intention from the founder of the theory rather than some not-so-well-...
0 votes
1 answer
74 views

Reading a french paper: What does "L'application est bornée de H dans X" mean

In a paper by Ginibre "Le problème de Cauchy pour des EDP semi-linéaires périodiques en variables d’espace" he utilizes phrases like "des estimations linéaires assurant que l’application $\phi \...
  • 1,323
0 votes
0 answers
61 views

The induced semi-direct product of a morphism.

Well there's this exercise: Let $\mathbb{K}^\times$ be a commutative field. Let $\phi: \mathbb{K}^\times \times SL_n (\mathbb{K}) \rightarrow GL_n(\mathbb{K})$ be an isomorphism (that I've proven), ...
1 vote
1 answer
45 views

Meaning of a Sentence in the Construction of a Ring

I've been trying to read a proof linked in an answer to this question. It is written in French which unfortunately I do not speak, however I think I can follow most of the statements apart from one ...
  • 1,301
0 votes
1 answer
71 views

How do I translate "large-scale optimization problem" to Spanish language? [closed]

I'm writting my PhD thesis in Spanish, and I need to know how to write "large-scale optimization problem" to Spanish language. If additionally you could give a refence for that translation, I would ...
  • 11
0 votes
1 answer
92 views

Arkhangel'skii's definition of cardinal function

I was searching an article written by A. V. Arkhangel'skii called A theorem on Cardinality. I found it but there is a little problem: the article is in Russian. I can't read Russian and I need the ...
0 votes
0 answers
52 views

Translation Request from French - Comparison of the reals of a topos smooth structures on an elementary topos

I've been reading on Real numbers objects in a Topos, and I want to read this article (starting page 22 on the attached PDF) the nlab references. The problem is that I don't read French, and I haven'...
  • 1,253
1 vote
0 answers
60 views

What verb to use for applying this function?

Consider the function $$f_a : \mathbb{R} \to \mathbb{R}$$ defined by $f_a(b)= a^b$. What verb should I use to describe the action of this function on $b$? For example, if I defined the function $$g_a :...
3 votes
0 answers
145 views

German translation of the word "ample"

I am looking for a German translation of the word "ample" as in "ample line bundle". The literal translation of the word is reichlich but I am not so sure whether the term reichliches Geradenbündel is ...
  • 3,860
0 votes
0 answers
20 views

Definition of universe of field of fractions (lost in translation)

I need to find a definition of the universe (ger. Grundmenge) of the field of fractions $Quot(R)$ (ger. Quotientenkörper) of integral domain $R$. The full version is "die Grundmenge des ...
2 votes
0 answers
45 views

Dutch text to be translated [closed]

This is a physics text but in Physics Stack Exchange there is no translation request tag. Please let me know of another site if you cannot help me with this. Thanks
  • 1,099
2 votes
3 answers
1k views

Translation from Dutch [closed]

Google Translator cannot help me with this translation. May you translate it?
  • 1,099
0 votes
2 answers
95 views

Translation of this exercise from Dutch

I would like to get this text translated from Dutch to English: I tried using Google translator but the result is confusing me:
  • 1,099
3 votes
1 answer
279 views

What is the "decrement" of a permuation? (Or what is the alternative word or phrase used for this definition)

In a Russian text, on the topic of Permutation Groups, the author introduces the concept of the decrement of a permutation defined as follows: (Note that this is my translation of the text, so it ...
  • 916
2 votes
1 answer
230 views

About the equation $x^2+y^2+z^2+2t^2=n$

The question The final goal (for this stage of my project) is to get an explicit form for $\phi(n)$. This last one is the number of integer solutions to $x^2+y^2+z^2+2t^2=n$. You may find this $\phi(n)...
  • 3,650
2 votes
1 answer
118 views

Translation of statement in French

Since non-mathematicians might miss some subtleties, I ask for a translation of the following statement: Soit $Y$ un processus positif, optionnel, et de la classe $(D)$, s.c.i à droite. Nous ...
  • 1,755
0 votes
1 answer
40 views

Especific terms at Formal Concept Analysis - Translate to Portuguese

I am taking a course of Introduction to Formal Concept Analysis and, as this is my first time with this topic, I could not translate very well some especific terms to portuguese. I hope someone could ...
  • 1,413
0 votes
1 answer
120 views

Infimum and Supremum (of sets) - Formal Concept Analysis

I am taking a course of Introduction to Formal Concept Analysis and I have an uncertainty about the definition of supremum (least comum superconcept) and infimum (greatest comum subconcept) of formal ...
  • 1,413
1 vote
0 answers
107 views

Is there an English translation of the German book "Einführung in die Kombinatorische und die Geometrische Gruppentheorie"?

In a recent publication called "Secure passwords using combinatorial group theory," by G. Baumslag et al., it says that the following book is a "standard reference" in combinatorial group theory. ...
  • 41.8k
8 votes
4 answers
852 views

"Abuse of notation" in German

How do you express the common phrases "by an abuse of notation", "abusing the notation", etc. in German without invoking negative connotations? (Without this addendum, I'd have asked at german.se.) "...
user avatar