In this paper in legal philosophy (https://doi.org/10.3790/rth.40.1.1) on p. 25, the author writes:
P(x) ↔ (x → ¬h)
This is supposed to be a formalisation of the following statement: "Every utterance of an opinion x is legal as long as it doesn't violate someone's honour." ("Jede Meinungsäußerung x ist rechtmäßig, solange sie nicht gegen das Recht der persönlichen Ehre (h) verstößt.") The author explains that "x=an arbitrary utterance, h=honour"). It is not clear to me what "P" stands for but I assume it is supposed to mean "legal".
It seems to me there are several issues here.
The author is mixing predicate logic with propositional logic. "x" is either a variable ranging over utterances ∈ D , or it is a proposition ∈ {True, False}. It seems on the left it is supposed to be the former, on the right the latter. I think therefore, the formula is not well formed. Do I fail to understand it because it is indeed nonsense because it is not a wff? I think, it should rather be something like: P(x) ↔ ¬H(x)
However, this formula still does not seem to capture the meaning of the ordinary language sentence appropriately. Rather, it should be: ∀x(¬H(x) → P(x)) or ∀x(¬P(x) → H(x)) respectively. That, however, is false, as a matter of fact, because not violating someone's honour is not a sufficient condition for being an admissible utterance. Rather it is a necessary one. Thus, the correct formula would be, I think: ∀x(P(x) → ¬H(x)) or ∀x(H(x) → ¬P(x)) respectively.
The negation indicates that "h" (and my predicate "H") represent not "honour", as the author states but rather "violation of honour". At least if "P" means "legal".
I would be grateful if you could clarify whether I am confused or the author (and reviewers) of this indeed respectable journal.