I am taking a course of Introduction to Formal Concept Analysis and, as this is my first time with this topic, I could not translate very well some especific terms to portuguese. I hope someone could help me, please.
For instance, the name of the course:
Introduction to Formal Concept Analysis.
Should I translate by:
Análise de Conceitos Formais, right?
I think I won't use Análise Formal de Conceitos, because the concepts are formal, not the analysis... Right?
And about the terms intension and closure operators/systems. What do you think is the better translate? These last, I think operadores/sistema de fechamento, but I'm not sure
Thanks very much.